Judul : By Your Side
Penyanyi : Ohashi Chippoke (大橋ちっぽけ)
*Lagu ini adalah soundtrack drama
"Risou no Otoko" (理想のオトコ)
Lirik Bahasa
Jepang |
Romaji |
Terjemahan
Bahasa Indonesia |
日々の憂いは |
Hibi no urei wa |
Kekhawatiran sehari-hari |
忙しさに溶けて なんとなく流れていく |
Isogashisa ni tokete nantonaku nagarete iku |
Melebur dalam kesibukan dan entah bagaimana mengalir begitu
saja |
いつしか皆 |
Itsu shika minna |
Suatu hari nanti semua orang |
同じ色のフィルム越しに世界を見ている |
Onaji iro no firumu goshi ni sekai wo mite iru |
Akan melihat dunia melalui film dengan warna yang sama |
全てがわかりやすく作られていく時代に |
Subete ga wakari yasuku tsukurarete iku jidai ni |
Pada masa saat segala sesuatunya dibuat dengan mudah |
愛は置き去りだ |
Ai wa okizari da |
Cinta ditinggalkan |
どうして僕たちは |
Doushite bokutachi wa |
Mengapa kita |
思い通りに 想いを口にできないんだろう ? |
Omoidoori ni omoi wo kuchi ni dekinai ndarou? |
Tak dapat mengatakan hal yang ada di pikiran? |
もっとシンプルに |
Motto shinpuru ni |
Dengan lebih sederhana |
あなたの温度にふれていたい ただそれだけなのに |
Anata no ondo ni furete itai tada sore dake nanoni |
Aku ingin menyentuh suhu tubuhmu, padahal hanya itu saja |
あと少し手を伸ばして |
Ato sukoshi te wo nobashite |
Rentangkan tanganmu sedikit lagi |
知らないほうがいいことなんて |
Shiranai hou ga ii koto nante |
Hal yang seharusnya tidak diketahui |
本当はどこにもないだろうに |
Hontou wa doko ni mo nai darou ni |
Sesungguhnya hal itu tak ada di mana pun |
届かないって悲しむ前に |
Todokanai tte kanashimu mae ni |
Hal yang tak tersampaikan, sebelum membuat sedih |
自分を守ってまた逃げている |
Jibun wo mamotte mata nigete iru |
Melindungi diri sendiri lalu kabur lagi |
誰もが気に留めないほどの幸せのこと |
Dare mo ga ki ni tomenai hodo no shiawase no koto |
Kebahagiaan yang tak dipedulikan orang lain |
話してみたいよ |
Hanashite mitai yo |
Kuingin membicarakannya |
どうして僕たちは |
Doushite bokutachi wa |
Mengapa kita |
思い通りに 想いを口にできないんだろう ? |
Omoidoori ni omoi wo kuchi ni dekinai ndarou? |
Tak dapat mengatakan hal yang ada di pikiran? |
きっとあなたなら |
Kitto anata nara |
Padahal aku yakin bila itu dirimu |
優しく抱きしめてくれると 信じているはずなのに |
Yasashiku dakishimete kureru to shinjite iru hazu nanoni |
Kau akan mendekapku dengan lembut |
大人になるたびに |
Otona ni naru tabi ni |
Saat menjadi dewasa |
根拠ばかり探していたけど |
Konkyo bakari sagashite ita kedo |
Kita selalu mencari hal-hal mendasar, namun |
I know |
I know |
Aku tahu |
今ならわかるよ |
Ima nara wakaru yo |
Saat ini, aku tahu |
どうして僕たちは |
Doushite bokutachi wa |
Mengapa kita |
思い通りに 想いを口にできないんだろう ? |
Omoidoori ni omoi wo kuchi ni dekinai ndarou? |
Tak dapat mengatakan hal yang ada di pikiran? |
もっとシンプルにあなたと生きていたい |
Motto shinpuru ni anata to ikiteitai |
Dengan lebih sederhana, aku ingin hidup denganmu |
どうして僕たちは |
Doushite bokutachi wa |
Mengapa kita |
思い通りに 想いを口にできないんだろう ? |
Omoidoori ni omoi wo kuchi ni dekinai ndarou? |
Tak dapat mengatakan hal yang ada di pikiran? |
ずっと「永遠」を |
Zutto "eien" wo |
Selalu "selamanya" |
あなたのそばで感じたい ただそれだけなのに |
Anata no soba de kanjitai tada sore dake nanoni |
Aku ingin merasakan ada di sampingmu, padahal hanya itu saja |
繋いだ手を離さずに |
Tsunaida te wo hanasazu ni |
Tanpa melepaskan tangan yang tergenggam |
Please feel free to
correct if you see any mistakes. It will help a lot.
I do not own the
copyrights to the music. I do not have any intention of copying, stealing, or
any sort of things like that.
0 Comments