Lirik Bahasa
Jepang |
Romaji |
Terjemahan
Bahasa Indonesia |
I’m trying to keep my
head high |
I’m trying to keep my
head high |
Aku mencoba untuk
tetap percaya diri |
あの光はもう見えない |
Ano hikari wa mou mienai |
Cahaya itu sudah
tidak terlihat lagi |
誰のせいでもないけど |
Dare no sei de mo nai
kedo |
Meski bukan ulah
siapa pun |
失うばかりじゃ no more |
Ushinau bakari ja no
more |
Aku yang selalu
kalah, tidak akan lagi |
何かひとつ足りなくて |
Nani ka hitotsu
tarinakute |
Ada satu hal yang
kurang |
泣いても笑っても違くて |
Naite mo waratte mo
chigakute |
Berbeda meski aku
menangis maupun tertawa |
Been slowly losing my
grip on my life |
Been slowly losing my
grip on my life |
Perlahan-lahan
kehilangan peganganku dalam hidup |
But now I’m moving
forward somehow |
But now I’m moving
forward somehow |
Namun kini perlahan
aku bergerak maju |
|
||
Remember who you are |
Remember who you are |
Ingatlah siapa
dirimu |
騙した思いから |
Damashita omoi kara |
Dari pikiran yang
menipu |
You’re testing my
patience |
You’re testing my
patience |
Kau menguji
kesabaranku |
My life is nonfiction |
My life is nonfiction |
Hidupku bukanlah
fiksi |
最後のステージから over and over |
Saigo no suteiji kara
over and over |
Berulang kali dari
panggung terakhir |
You’re making me
stronger 塞いだ自由が |
You’re making me
stronger fusaida jiyuu ga |
Kau membuatku lebih
kuat, kebebasan yang menghimpit |
今吐き出す 繰り返す この声が who I am |
Ima hakidasu kurikaesu
kono koe ga who I am |
Kini kumuntahkan
berulang-ulang, suara ini, siapakah aku |
I’ve come up empty
handed |
I’ve come up empty
handed |
Aku jadi bertangan
kosong |
抜け殻の頭でもがいて |
Nukegara no atama de
mogaite |
Berjuang dengan
kepala tanpa cangkang |
ただ夜明けを待っていた |
Tada yoake wo matte ita |
Hanya menunggu fajar |
ずっと扉は開いていた |
Zutto tobira wa hiraite
ita |
Pintu selalu terbuka |
駆け上がっていくんだ |
Kakeagatte ikun da |
Terus mendaki |
声も無く We’re hurting inside |
Koe mo naku We’re
hurting inside |
Tanpa suara, kita
terluka |
きっと痛いほどわかっていた |
Kitto itai hodo wakatte
ita |
Tentu kita
mengetahuinya |
But please don’t stop
till you get enough |
But please don’t stop
till you get enough |
Namun, mohon jangan
berhenti sampai kau merasa cukup |
Remember who you are |
Remember who you are |
Ingatlah siapa
dirimu |
繋いだ両手が |
Tsunaida ryoute ga |
Kedua tangan yang
bergandengan |
You’re testing my
patience |
You’re testing my
patience |
Kau menguji
kesabaranku |
My life is nonfiction |
My life is nonfiction |
Hidupku bukanlah
fiksi |
最後のステージから over and over |
Saigo no suteiji kara
over and over |
Berulang kali dari
panggung terakhir |
You’re making me
stronger 塞いだ自由が |
You’re making me
stronger fusaida jiyuu ga |
Kau membuatku lebih
kuat, kebebasan yang menghimpit |
今吐き出す 繰り返す この声が who I am |
Ima hakidasu kurikaesu
kono koe ga who I am |
Kini kumuntahkan
berulang-ulang, suara ini, siapakah aku |
You make me strong
enough to face my fears |
You make me strong
enough to face my fears |
Kau membuatku cukup
kuat untuk menghadapi ketakutanku |
No matter what they
say, I choose to believe |
No matter what they say
I choose to believe |
Tak peduli apa yang
mereka katakan, aku memilih untuk percaya |
You make me strong
enough to face my fears… |
You make me strong
enough to face my fears… |
Kau membuatku cukup
kuat untuk menghadapi ketakutanku |
Please
feel free to correct if you see any mistakes. It will help a lot.
I do not own the copyrights to the music. I do not have any intention of copying, stealing, or any sort of things like that.
0 Comments