Advertisement

Pola Kalimat ところで~といえば

A. ところで

Tokorode digunakan ketika pembicara bermaksud mengalihkan topik pembicaraan.

Contoh:
v  A: お元気そうですね。
Anda tampak sehat, ya.
B: お蔭様で。
Ini berkat doa Anda.
A: ところで、このたびは息子さんが大学に合格なさったそうで、おめでとうございます。
Ngomong-ngomong, anak Anda sudah lulus dari universitas, ya. Selamat.

v  A: 今日はお疲れ様です。ところで、駅のそばに新しい中華料理屋さんができたんですけど、今夜行ってみませんか。
Terima kasih atas kerja kerasnya hari ini. Ngomong-ngomong, di samping stasiun ada toko makanan China yang baru berdiri. Maukah kamu pergi ke sana malam ini?
B: 今日の授業あこれまでです。ところで、田中君を最近見かけませんが、どうしているか知っている人いますか。
Pelajaran hari ini cukup sampai di sini. Ngomong-ngomong, akhir-akhir ini saya tidak melihat Tanaka. Apa ada yang tahu ada apa dengannya?

B. ところで~といえば

「~といえば」bisa diletakkan di belakang kata benda atau kata kerja, fungsinya menyatakan bahwa frasa di depannya merupakan topik pembicaraan.  

Contoh :
v  A: この本は田中さんに借りたんです。
Saya meminjam buku ini dari Tanaka.
B: 田中さんと言えばもう病気は治ったのかしら。
Berbicara tentang Tanaka, saya penasaran apakah dia sudah sembuh.

v  A: 次の日曜日は京都へ行くつもりだ。
Hari Minggu depan saya bermaksud untuk pergi ke Kyoto.
B: 京都と言えば、何が有名ですか。
Berbicara tentang Kyoto, apa yang terkenal darinya?

v  A: 小西君はよく休むね。
Konishi sering absen, ya.
B: よく休むと言えば、山本君も最近見ませんね。
Berbicara tentang sering absen, belakangan ini saya juga tidak pernah melihat Yamamoto.

C. ところで~といえば

Pola ini menyatakan pengalihan pembicaraan namun masih memiliki hubungan dengan topik pembicaraan sebelumnya.

Contoh:
v  A: 昨日のテレビ番組、面白かった。
Acara televisi kemarin menarik.
B: 私も見ました。ところで、テレビ番組といえば、昨日お隣の田中さんがテレビに出ていましたね。
Saya juga menontonnya. Ngomong-ngomong kalau berbicara tentang acara televisi, kemarin Tanaka tampil di televisi, ya.

v  A: 今年の夏休みはタイへ旅行するんです。
Saya akan berwisata ke Thailand pada liburan musim panas tahun ini.
B: いいですね。ところで、タイといえば、食べ物が美味しいそうですね。
Bagus, ya. Ngomong-ngomong kalau berbicara tentang Thailand, katanya makanannya enak.

Post a Comment

0 Comments