Pola kalimat:
Kata kerja bentuk biasa + といっても
Kata sifat い + といっても
Kata sifat な + といっても
Kata benda + といっても
Pola kalimat ini digunakan untuk mengklarifikasi
sebuah pernyataan. Dapat diterjemahkan menjadi “meskipun
dikatakan”.
Contoh:
v
日本語ができるといっても新聞はまだ読めません。
Meskipun bisa bahasa Jepang, saya masih belum bisa membaca koran.
v この仕事は大変だといっても、最初だけです。
Meskipun katanya pekerjaan ini susah, tapi itu hanya saat permulaannya saja.
v 週末は旅行しました。旅行といっても、近くの温泉に行っただけですが。
Saya pergi liburan saat akhir pekan. Meskipun dikatakan liburan, itu hanyalah pergi ke tempat pemandian air panas terdekat.
v 今週は忙しい、といっても先週ほどじゃない。
Minggu ini saya sibuk, namun tidak sesibuk minggu lalu.
v 私には子供がいます。子供と言ってももう大学生ですが。
Saya mempunyai
anak. Meskipun dikatakan anak, sebenarnya ia seorang mahasiswa.
v A: 毎日お忙しいんでしょうね。(Kamu setiap hari sibuk, ya)
B: いいえ、忙しいと言っても週末は休んでいますから。(Tidak juga. Meski
dibilang sibuk, saya libur di akhir pekan.
v もう三月、しかし、三月と言ってもこの辺はまだ寒い。
Sudah bulan Maret. Meskipun
sudah Maret, tapi di sekitar sini masih dingin.
v 山崎先生はまだ若いですよ。もちろん若いと言っても五十代ですが。
Pak Yamazaki masih
muda, lho. Meskipun saya sebut masih muda, tapi beliau berusia 50 tahun.
v 仕事が見つかりました。と言ってもパートなんですが。
Saya sudah menemukan
pekerjaan. Tapi kerja paruh waktu.
v A:韓国語をご存知なんでしょう?(Kamu bisa bahasa Korea, kan?)
B:いや、知っていると言っても二年勉強しただけですからたいしたことはありません。(Tidak juga. Walau tahu, saya tidak terlalu bisa karena hanya belajar selama 2 tahun.)
0 Comments