Pola Kalimat :
Kata benda + にとって
Pola kalmat ini digunakan
untuk menyatakan sudut pandang tentang hal yang dirasakan sebagai suatu hal
yang penting bagi pembicara. ~にとってdapat diartikan “bagi atau untuk”.
Contoh:
v 私にとって、携帯電話は財布より大切だ。
Bagi saya, HP lebih
penting daripada dompet.
v あなたにとって、何が一番大切ですか。
Apa yang paling penting
bagi Anda?
v 町の人々にとっての工場の閉鎖は死活の問題だ。
Bagi orang-orang di
kota ini, penutupan pabrik adalah perkara hidup dan mati.
v 今日は私たちにとって忘れられない日になるでしょう。
Hari ini akan
menjadi hari yang tidak terlupakan bagi kita.
v 田川さんにとって、山口さんを訪ねる月曜と木曜の午後は、とても楽しい一時なのである。
Bagi Tagawa, mengunjungi
Yamaguchi pada hari Senin dan Kamis sore adalah waktu yang sangat menyenangkan.
v ここは君にとって一番安全な場所だ。
Di sini adalah tempat
yang paling aman untukmu.
v 今村さんは私にとって遠い親戚に当たる。
Tuan Imamura adalah
saudara jauh saya.
v 私にとって、フランス語の勉強は楽しみの一つです。
Bagi saya, belajar
bahasa Perancis adalah salah satu yang menyenangkan.
v 私にとって読書は楽しみの一つです。
Bagi saya membaca
buku adalah salah satu hal yang menyenangkan.
v この大学で教えられるころは私にとって極めて名誉なことです。
Dapat mengajar di
universitas ini adalah kehormatan besar bagi saya.
v 留学生にとっての問題は日本の物価が高いことだ。
Mahalnya harga
barang di Jepang adalah permasalahan bagi mahasiswa asing.
v 留学生にとって、日本の物価が高いことは大変な問題だ。
Bagi mahasiswa
asing, mahalnya harga barang di Jepang adalah masalah yang sulit.
v このあたりの人々にとっては、車は必需品です。
Bagi orang-orang di
sekitar sini, mobil adalah kebutuhan.
v この写真は私にとって、何よりも大切なものです。
Bagi saya, foto ini lebih penting dari apa pun.
0 Comments